Em Qua, 2008-10-01 ąs 07:42 -0700, Steven Davies-Morris escreveu:
> FWIW I've tried Intrepid with the 2.2.26 rt...
> ...aling with the problems of 2.2.26 rt. YMMV.
Hi all.
As a non-native english speaker, I'd like to ask you, if possible, to
avoid the use of acrostics such as the ones above, because it is
sometimes hard to figure out what they mean.
Since this is an international list, I think standard English suits it
better. IMHO. :^)
Best regards,
Pietro
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 07:40 PM
Sean Edwards
Idiom acrostics
FWIW - For what it's worth.
Meaning: You may or may not assign value to this statement.
YMMV - Your Mileage May Vary
Meaning: This is an automobile industry term, which means your results may be different from my results.
-=Sean Edwards=-
----- Original Message ----
From: Pietro Bergamo <bergamopietro@yahoo.com.br>
To: Ubuntu Studio Users Help and Discussion <ubuntu-studio-users@lists.ubuntu.com>
Sent: Wednesday, October 1, 2008 2:32:54 PM
Subject: Idiom acrostics
Em Qua, 2008-10-01 ąs 07:42 -0700, Steven Davies-Morris escreveu:
> FWIW I've tried Intrepid with the 2.2.26 rt...
> ...aling with the problems of 2.2.26 rt. YMMV.
Hi all.
As a non-native english speaker, I'd like to ask you, if possible, to
avoid the use of acrostics such as the ones above, because it is
sometimes hard to figure out what they mean.
Since this is an international list, I think standard English suits it
better. IMHO. :^)
Best regards,
Pietro
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 07:45 PM
"mentoj_dija@gmx.de"
Idiom acrostics
Ah... now i've got it ;-)
Sean Edwards wrote:
> FWIW - For what it's worth.
> Meaning: You may or may not assign value to this statement.
>
> YMMV - Your Mileage May Vary
> Meaning: This is an automobile industry term, which means your results may be different from my results.
>
> -=Sean Edwards=-
>
>
>
> ----- Original Message ----
> From: Pietro Bergamo <bergamopietro@yahoo.com.br>
> To: Ubuntu Studio Users Help and Discussion <ubuntu-studio-users@lists.ubuntu.com>
> Sent: Wednesday, October 1, 2008 2:32:54 PM
> Subject: Idiom acrostics
>
> Em Qua, 2008-10-01 ąs 07:42 -0700, Steven Davies-Morris escreveu:
>
>
>> FWIW I've tried Intrepid with the 2.2.26 rt...
>> ...aling with the problems of 2.2.26 rt. YMMV.
>>
>
> Hi all.
> As a non-native english speaker, I'd like to ask you, if possible, to
> avoid the use of acrostics such as the ones above, because it is
> sometimes hard to figure out what they mean.
> Since this is an international list, I think standard English suits it
> better. IMHO. :^)
> Best regards,
> Pietro
>
>
>
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 09:17 PM
Idiom acrostics
On Wed, 01 Oct 2008 21:45:36 +0200
"mentoj_dija@gmx.de" <mentoj_dija@gmx.de> wrote:
> Ah... now i've got it ;-)
>
>
> Sean Edwards wrote:
> > FWIW - For what it's worth.
> > Meaning: You may or may not assign value to this statement.
> >
> > YMMV - Your Mileage May Vary
> > Meaning: This is an automobile industry term, which means your
> > results may be different from my results.
> >
> > -=Sean Edwards=-
> >
> >
> >
> > ----- Original Message ----
> > From: Pietro Bergamo <bergamopietro@yahoo.com.br>
> > To: Ubuntu Studio Users Help and Discussion
> > <ubuntu-studio-users@lists.ubuntu.com> Sent: Wednesday, October 1,
> > 2008 2:32:54 PM Subject: Idiom acrostics
> >
> > Em Qua, 2008-10-01 ąs 07:42 -0700, Steven Davies-Morris escreveu:
> >
> >
> >> FWIW I've tried Intrepid with the 2.2.26 rt...
> >> ...aling with the problems of 2.2.26 rt. YMMV.
> >>
> >
> > Hi all.
> > As a non-native english speaker, I'd like to ask you, if possible,
> > to avoid the use of acrostics such as the ones above, because it is
> > sometimes hard to figure out what they mean.
> > Since this is an international list, I think standard English suits
> > it better. IMHO. :^)
> > Best regards,
> > Pietro
There's a small program on your machine that can be useful in those
cases, it's called wtf.
$ wtf ymmv
YMMV: your mileage may vary
$ wtf wtf
WTF: {what,where,who,why} the fuck
It doesn't explain the meaning but it's still helpful in most cases
(YMMV may be one of the exceptions).
Regards,
Philipp
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 09:36 PM
Sean Edwards
Idiom acrostics
Wilco Tango Foxtrot?!?!
----- Original Message ----
From: "hollunder@gmx.at" <hollunder@gmx.at>
To: ubuntu-studio-users@lists.ubuntu.com
Sent: Wednesday, October 1, 2008 4:17:48 PM
Subject: Re: Idiom acrostics
On Wed, 01 Oct 2008 21:45:36 +0200
"mentoj_dija@gmx.de" <mentoj_dija@gmx.de> wrote:
> Ah... now i've got it ;-)
>
>
> Sean Edwards wrote:
> > FWIW - For what it's worth.
> > Meaning: You may or may not assign value to this statement.
> >
> > YMMV - Your Mileage May Vary
> > Meaning: This is an automobile industry term, which means your
> > results may be different from my results.
> >
> > -=Sean Edwards=-
> >
> >
> >
> > ----- Original Message ----
> > From: Pietro Bergamo <bergamopietro@yahoo.com.br>
> > To: Ubuntu Studio Users Help and Discussion
> > <ubuntu-studio-users@lists.ubuntu.com> Sent: Wednesday, October 1,
> > 2008 2:32:54 PM Subject: Idiom acrostics
> >
> > Em Qua, 2008-10-01 ąs 07:42 -0700, Steven Davies-Morris escreveu:
> >
> >
> >> FWIW I've tried Intrepid with the 2.2.26 rt...
> >> ...aling with the problems of 2.2.26 rt. YMMV.
> >>
> >
> > Hi all.
> > As a non-native english speaker, I'd like to ask you, if possible,
> > to avoid the use of acrostics such as the ones above, because it is
> > sometimes hard to figure out what they mean.
> > Since this is an international list, I think standard English suits
> > it better. IMHO. :^)
> > Best regards,
> > Pietro
There's a small program on your machine that can be useful in those
cases, it's called wtf.
$ wtf ymmv
YMMV: your mileage may vary
$ wtf wtf
WTF: {what,where,who,why} the fuck
It doesn't explain the meaning but it's still helpful in most cases
(YMMV may be one of the exceptions).
Regards,
Philipp
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 10:19 PM
Pietro Bergamo
Idiom acrostics
Em Qua, 2008-10-01 ąs 12:40 -0700, Sean Edwards escreveu:
> FWIW - For what it's worth.
> Meaning: You may or may not assign value to this statement.
>
> YMMV - Your Mileage May Vary
> Meaning: This is an automobile industry term, which means your results may be different from my results.
>
Thanks
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 10:22 PM
Pietro Bergamo
Idiom acrostics
Em Qua, 2008-10-01 ąs 23:17 +0200, hollunder@gmx.at escreveu:
> There's a small program on your machine that can be useful in those
> cases, it's called wtf.
>
> $ wtf ymmv
> YMMV: your mileage may vary
>
> $ wtf wtf
> WTF: {what,where,who,why} the fuck
>
> It doesn't explain the meaning but it's still helpful in most cases
> (YMMV may be one of the exceptions).
>
> Regards,
> Philipp
>
Thank you too!
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-01-2008, 10:50 PM
sandie
Idiom acrostics
hollunder@gmx.at wrote:
> There's a small program on your machine that can be useful in those
> cases, it's called wtf.
>
>
Thanks :-)
Cool little app
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-02-2008, 05:25 PM
"Christopher Stamper"
Idiom acrostics
On Wed, Oct 1, 2008 at 6:50 PM, sandie <sandie@sandgreen.dk> wrote:
hollunder@gmx.at wrote:
> There's a small program on your machine that can be useful in those
> cases, it's called wtf.
>
>
Thanks :-)
Cool little app
Never knew that existed! :-)
You could, of course, just google for* "Define: FWIW" without the quotes.
--
Ubuntu-Studio-users mailing list
Ubuntu-Studio-users@lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-studio-users
10-02-2008, 07:15 PM
Gustin Johnson
Idiom acrostics
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Sean Edwards wrote:
> Wilco Tango Foxtrot?!?!
>
You mean Whisky Tango Foxtrot, don't you
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org