On Wed, Nov 10, 2010 at 01:45, Stroller <firstname.lastname@example.org> wrote:
> On 9/11/2010, at 9:03pm, Fatih Tümen wrote:
>> On Tue, Nov 9, 2010 at 22:05, Alan McKinnon <email@example.com> wrote:
>>> The language of this list is English. You might be lucky and find someonewhounderstands French and knows the answer to your problem, but the odds arenotgood. I don't speak French at all, I can't even make jokes about "leBigMac"and get it right, so I can't help you much :-)
>>> I suggest you find and post to a French speaking list, or translate theFrencherror messages to English.
>> Come on, there was nothing French there except 'Leaving directory' message
>> preceded by its mnemonic 'make'
> The point is that I don't know that the error message translates to 'Leaving directory'. And it's the only error message there is.
Sorry for assuming that the words 'quitant' and 'enterant' were
trivial for a English speaker. Anyway that line was not an error
line. Correct me if I am wrong but make usually [always?] shouts the
errors with triple asteriks followed by error numbers as in:
make: *** [../../dist/public/dbm] Erreur 134
make: *** [export] Erreur 2
package name, make, and error nr are the keyword of my search.
> Isn't it possible for non-English speakers to set something like LANG="en_GB.UTF-8" in /etc/env.d/02locale and then simply `export LANG=en_GB.UTF-8` before posting their errors?
If it is not a bug of portage to produce error messages in English on
a system with non-English locale then it should be a feature of
portage to reproduce all error messages in English.