A small typo in one of the templates (missing prepending underscore)
prevent one screen to be translated. It would be pointless to fix this
without a proper call for translation, so I'm proposing to take care of
it on your behalf, starting in two days (or sooner if you ACK this
proposal).
d-l10n-english is xCC, in case they believe a proper review would worth
it (but I doubt it given the “These templates have been reviewed by the
debian-l10n-english team” header already present in those files).
Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages linux-base depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.46
ii libuuid-perl 0.02-4+b2
ii udev 175-7
ii util-linux 2.20.1-5.2
linux-base recommends no packages.
linux-base suggests no packages.
-- debconf information excluded
08-30-2012, 06:18 AM
Ben Hutchings
Bug#686211: Please allow translation of all debconf templates
On Wed, 2012-08-29 at 16:42 -0400, David Prévot wrote:
> Package: linux-base
> Version: 3.5
> Severity: serious
> Tags: patch
> Justification: Policy 3.9.1
>
> Hi,
>
> A small typo in one of the templates (missing prepending underscore)
> prevent one screen to be translated. It would be pointless to fix this
> without a proper call for translation, so I'm proposing to take care of
> it on your behalf, starting in two days (or sooner if you ACK this
> proposal).
>
> d-l10n-english is xCC, in case they believe a proper review would worth
> it (but I doubt it given the “These templates have been reviewed by the
> debian-l10n-english team” header already present in those files).
I added this error message after that initial review (in linux-2.6
version 2.6.32-16 vs 2.6.32-13). I don't know why I didn't properly
mark it as translatable.
Ben.
--
Ben Hutchings
Quantity is no substitute for quality, but it's the only one we've got.
08-31-2012, 06:08 PM
David Prvot
Bug#686211: Please allow translation of all debconf templates
Hi,
Le 30/08/2012 02:18, Ben Hutchings a crit :
> On Wed, 2012-08-29 at 16:42 -0400, David Prvot wrote:
>> Package: linux-base
>> Version: 3.5
> I added this error message after that initial review (in linux-2.6
> version 2.6.32-16 vs 2.6.32-13). I don't know why I didn't properly
> mark it as translatable.
I just sent a call for translation update, translation should be ready
within a week, I'll give you a notice then (we really don't want to
lower the status of the 8 language that should be 100% translated in
Wheezy for example), in order to upload a fixed package for Wheezy. I
prepared the commits (attached) and volunteer to update translations
directly in the repository if that's OK with you (just asked to join the
Alioth project).
Regards
David
08-31-2012, 06:43 PM
Julien Cristau
Bug#686211: Please allow translation of all debconf templates
On Fri, Aug 31, 2012 at 14:08:23 -0400, David Prvot wrote:
> Hi,
>
> Le 30/08/2012 02:18, Ben Hutchings a crit :
> > On Wed, 2012-08-29 at 16:42 -0400, David Prvot wrote:
> >> Package: linux-base
> >> Version: 3.5
>
> > I added this error message after that initial review (in linux-2.6
> > version 2.6.32-16 vs 2.6.32-13). I don't know why I didn't properly
> > mark it as translatable.
>
> I just sent a call for translation update, translation should be ready
> within a week, I'll give you a notice then (we really don't want to
> lower the status of the 8 language that should be 100% translated in
> Wheezy for example), in order to upload a fixed package for Wheezy. I
> prepared the commits (attached) and volunteer to update translations
> directly in the repository if that's OK with you (just asked to join the
> Alioth project).
>
Looks like the non-ascii chars in the files you sent were corrupted.
Cheers,
Julien
08-31-2012, 06:50 PM
David Prvot
Bug#686211: Please allow translation of all debconf templates
Le 31/08/2012 14:43, Julien Cristau a crit :
> Looks like the non-ascii chars in the files you sent were corrupted.
They seem fine on the web interface of the BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=15;filename=0001-Add-missing-prepending-underscore-in-templates-Close.patch;att=1;bug=686211
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=15;filename=0002-Update-POT-and-PO-files-debconf-updatepo.patch;att=2;bug=686211
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=15;filename=0003-Fix-some-PO-headers-makes-podebconf-report-po-more-e.patch;att=3;bug=686211
Reattached compressed for the sake of MUAs that assume attached files
are encoded in ASCII unless proven otherwise.
Regards
David
09-01-2012, 03:11 PM
Ben Hutchings
Bug#686211: Please allow translation of all debconf templates
On Fri, 2012-08-31 at 14:08 -0400, David Prvot wrote:
> Hi,
>
> Le 30/08/2012 02:18, Ben Hutchings a crit :
> > On Wed, 2012-08-29 at 16:42 -0400, David Prvot wrote:
> >> Package: linux-base
> >> Version: 3.5
>
> > I added this error message after that initial review (in linux-2.6
> > version 2.6.32-16 vs 2.6.32-13). I don't know why I didn't properly
> > mark it as translatable.
>
> I just sent a call for translation update, translation should be ready
> within a week, I'll give you a notice then (we really don't want to
> lower the status of the 8 language that should be 100% translated in
> Wheezy for example), in order to upload a fixed package for Wheezy. I
> prepared the commits (attached)
Thanks.
> and volunteer to update translations
> directly in the repository if that's OK with you (just asked to join the
> Alioth project).
These messages don't change very often, and most of them can be removed
after the wheezy release. So I would rather not add yet another very
occasional committer.
Ben.
--
Ben Hutchings
Theory and practice are closer in theory than in practice.
- John Levine, moderator of comp.compilers