Add a new script to generate the ChangeLog files based on git history
* maint-tools/update-changelogs: The new script that updates ChangeLog files.
* README.translators: Adjust instructions for translators accordingly.
* ChangeLog, po/ChangeLog, man/ChangeLog, scripts/po/ChangeLog: Include
the tag required to auto-update the files (it contains the last
commit id at the time of the previous update).
---
ChangeLog | 1 +
README.translators | 54 +++++++++-----------------
maint-tools/update-changelogs | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
man/ChangeLog | 2 +
po/ChangeLog | 2 +
scripts/po/ChangeLog | 1 +
6 files changed, 110 insertions(+), 36 deletions(-)
create mode 100755 maint-tools/update-changelogs
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 2b703d5..28a41fa 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -12097,3 +12097,4 @@ Thu Aug 25 11:46:27 1994 Ian Murdock (imurdock@debra.debian.org)
ChangeLog begins Thu Aug 25 11:46:27 1994 for dpkg 0.93.5.
+last: 99b8119fd26336dc6568cfc611523fd9ca4f71a6
diff --git a/README.translators b/README.translators
index 8a11e99..7171e00 100644
--- a/README.translators
+++ b/README.translators
@@ -1,35 +1,8 @@
Translators, when adding/updating your translation files, please follow
the following rules:
-* Update debian/changelog and one of po/ChangeLog, dselect/po/ChangeLog,
- scripts/ChangeLog or man/ChangeLog:
-
- - Beware the you should NOT update the main ChangeLog file
- for translation updates. Use the ChangeLog in the relevant
- subdirectory instead.
-
- - The format of entries in the subdirectories' ChangeLog is strict:
-
-================================================== ========
-2006-02-11 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
-
- * fr.po: Updated to 1011t.
-================================================== ========
-
- Note the date format AND the DOUBLE SPACE between the date and the
- translator's email address.
-
- Note also the TAB character before the entry. NOT multiple spaces.
-
- Also note that the update should mention the file statistics as
- XXXtYYYfZZZu.
-
- "XXXt" means "XXX translated strings".
- "YYYf" means "YYY fuzzy strings strings".
- "ZZZu" means "ZZZ untranslated strings".
- YYY or ZZZ may be omitted if they are null.
-
- This file contents MUST be encoded in UTF-8.
+* Update debian/changelog but do not touch to any other ChangeLog file,
+ they are auto-generated based on the git commit messages.
- The formats above only apply to ChangeLog files and debian/changelog.
- They do not apply to the commit message. Following recommendations
- of http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/GitUsage you should start the
- commit message with a summary line, followed by an empty line and a
- a detailed/long description. For example:
+ Since ChangeLog files are auto-generated, it's important to properly
+ format the commit message. Following recommendations of
+ http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/GitUsage you should start the commit
+ message with a summary line, followed by an empty line and a a
+ detailed/long description. For example:
================================================== ========
-Updated german translation of manual pages
+Updated german translation.
- * man/po/fr.po: Updated to 1354t.
+* man/po/de.po: Updated to 1354t.
+* po/de.po: Updated to 1335t0f48u.
================================================== ========
+ Note that the detailed description should mention the file statistics
+ as XXXtYYYfZZZu.
+
+ "XXXt" means "XXX translated strings".
+ "YYYf" means "YYY fuzzy strings strings".
+ "ZZZu" means "ZZZ untranslated strings".
+ YYY or ZZZ may be omitted if they are null.
+
* Use of po/LINGUAS, dselect/po/LINGUAS or scripts/po/LINGUAS: