Italian Translation Team
hi,
my name is Andrea Veri and I'm currently involved into GNOME as the chairman of the GNOME Membership Committee and as a GNOME accounts manager. I had a look at the centos wiki and did not find any information written in italian. I'm therefore here to start an italian translation team and maybe get a valid it.centos.org area dedicated to centos written in the italian language. (of course following all the criteria and the standards such page should have into the centos community) As a note my wiki username is AndreaVeri. I'm here for anything else you might want to know from me. Thanks in advance, Andrea _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
Am 20.01.11 21:09, schrieb Andrea Veri:
> hi, > > my name is Andrea Veri and I'm currently involved into GNOME as the chairman of the GNOME Membership Committee and as a GNOME accounts manager. > > I had a look at the centos wiki and did not find any information written in italian. I'm therefore here to start an italian translation team and maybe get a valid it.centos.org area dedicated to centos written in the italian language. (of course following all the criteria and the standards such page should have into the centos community) It would be wiki.centos.org/it/ :) Do you have any specific tasks in mind already? Would you want to do that only yourself (you having other tasks in the open source community already) or with other people? Regards, Ralph _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
Il giorno 20/gen/2011, alle ore 23.52, Ralph Angenendt ha scritto:
> > It would be wiki.centos.org/it/ :) > > Do you have any specific tasks in mind already? Would you want to do > that only yourself (you having other tasks in the open source community > already) or with other people? My original idea was: 1. setting up an italian istance of the centos website, e.g translating existing centos website content moving it to a subdomain of the centos.org domain. 2. translating time by time the wiki into italian. (as you suggested wiki.centos.org/it) I am actually starting this team alone, but I will be more than happy to have someone helping me sooner or later. (mostly when someone will notice there is an italian istance of centos needing help) If you have any suggestion, I'll be happy to modify my original idea. Thanks in advance, Andrea _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
On Fri, Jan 21, 2011 at 12:10 AM, Andrea Veri <av@gnome.org> wrote:
> Il giorno 20/gen/2011, alle ore 23.52, Ralph Angenendt ha scritto: >> >> It would be wiki.centos.org/it/ :) >> >> Do you have any specific tasks in mind already? Would you want to do >> that only yourself (you having other tasks in the open source community >> already) or with other people? > > > My original idea was: > > 1. setting up an italian istance of the centos website, e.g translating existing > centos website content moving it to a subdomain of the centos.org domain. Okay, we've been over this on IRC. At the moment I don't see a point in translating what is on www.centos.org, as that isn't really maintained (as you might have seen). > 2. translating time by time the wiki into italian. (as you suggested wiki.centos.org/it) > > I am actually starting this team alone, but I will be more than happy to have > someone helping me sooner or later. (mostly when someone will notice there > is an italian istance of centos needing help) I can give you write access for the it/ part of the wiki. There is an automatism at work (which needs to be extended for it) which redirects the reader to the english page if there is no translation. This means one thing: Even if you translate a page, the title has to be exactly the same as in the english version, so wiki.centos.org/HowTos/ becomes wiki.centos.org/it/HowTos One more thing: We have a half baked spanish translation (much work has been done there, but there aren't any real updates to the pages as original content changes) and a rather well maintained chinese translation, where changes to the pages are picked up rather soonish. So if you want to go ahead and translate things, keep in mind, that things on the original pages might change all the time - and need to be changed on translated pages, too. So if you are like Timothy, who is doing most to all of the chinese translation, that is fine. If you only want to translate a subset (let's say the howtos) and keep them maintained, that is fine too. But having a translation which begins to diverge from the original pages is problematic. So if you have a few persons who are working on that, it might be easier. I don't want to curb your enthusiasm, these are just a few things which should be thought about. And yes, it was easier to do so, when the wiki was smaller :) Cheers and sorry for the late answer, I know I wanted to get back to you sooner. Ralph _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
Il giorno 28/gen/2011, alle ore 10.51, Ralph Angenendt ha scritto:
> > I can give you write access for the it/ part of the wiki. There is an > automatism at work (which needs to be extended for it) which redirects > the reader to the english page if there is no translation. This means > one thing: Even if you translate a page, the title has to be exactly > the same as in the english version, so wiki.centos.org/HowTos/ becomes > wiki.centos.org/it/HowTos > > One more thing: We have a half baked spanish translation (much work > has been done there, but there aren't any real updates to the pages as > original content changes) and a rather well maintained chinese > translation, where changes to the pages are picked up rather soonish. > > So if you want to go ahead and translate things, keep in mind, that > things on the original pages might change all the time - and need to > be changed on translated pages, too. > > So if you are like Timothy, who is doing most to all of the chinese > translation, that is fine. If you only want to translate a subset > (let's say the howtos) and keep them maintained, that is fine too. But > having a translation which begins to diverge from the original pages > is problematic. So if you have a few persons who are working on that, > it might be easier. > > I don't want to curb your enthusiasm, these are just a few things > which should be thought about. And yes, it was easier to do so, when > the wiki was smaller :) > > Cheers and sorry for the late answer, I know I wanted to get back to you sooner. well, I don't know if I can handle doing both this and an eventual work on the website. The main priority seems to be the website at the moment since that is what a new user see when he wants to know what CentOS is. What do you think? as said I give my total availability in having a website built from its bases to the latest details, but I guess now it's up to you to decide. Andrea _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
On Fri, Jan 28, 2011 at 11:55 AM, Andrea Veri <av@gnome.org> wrote:
> What do you think? as said I give my total availability in having a website built from its > bases to the latest details, but I guess now it's up to you to decide. No, it's your decision what you want to put power into :) Regards, Ralph _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
Il giorno 28/gen/2011, alle ore 12.06, Ralph Angenendt ha scritto:
> On Fri, Jan 28, 2011 at 11:55 AM, Andrea Veri <av@gnome.org> wrote: >> What do you think? as said I give my total availability in having a website built from its >> bases to the latest details, but I guess now it's up to you to decide. > > No, it's your decision what you want to put power into :) I would go for the website. This is what CentOS really need before anything else at the moment. Andrea _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
Italian Translation Team
Andrea Veri wrote on 01/28/2011 06:19 AM:
... > I would go for the website. This is what CentOS really need before anything > else at the moment. Andrea, I commend your decision and your judgment. It would be really good to see Website 2.0 become a reality. Phil _______________________________________________ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs |
| All times are GMT. The time now is 09:11 AM. |
VBulletin, Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO ©2007, Crawlability, Inc.