FAQ Search Today's Posts Mark Forums Read
» Video Reviews

» Linux Archive

Linux-archive is a website aiming to archive linux email lists and to make them easily accessible for linux users/developers.


» Sponsor

» Partners

» Sponsor

Go Back   Linux Archive > 64 Studio > 64 Studio User

 
 
LinkBack Thread Tools
 
Old 05-17-2008, 11:17 AM
"Peter Geirnaert"
 
Default Translation help FR

Voila,

*

Done ;-)

*

*

FR


64 Studio Ltd. est fier a vous presenter:


64 Studio 2.1, code name 'A Minha Menina'

64 Studio est une distribution de GNU/Linux sur mesure pour la création de
contenu numérique, y compris audio, visuel, ainsi que des graphiques et des outils d'édition.

C'est un remix de Debian 4.0 'Etch', disponible aussi pour les processeurs
AMD64/Intel64 ainsi que les processeurs 32-bit, et fonctionne avec presque tous les matériels PC.
Nous visons à combiner la stabilité et la qualité de Etch avec

un kernel qui gère le "realtime preemption" et les derniers outils créatifs exigé par des artistes du monde multimédia.
Nos coups secs à Debian incluent simplifié arrangements d'installation et
de défaut qui aident à mettre la production en route rapidement.



C'est la première mise à jour au deuxième dégagement stable du studio 64.
Il est baptisé du nom d'une chanson par Jorge Ben, enregistré par OS Mutantes
et couvert par The Bees.


Pour installer, mettez le disque dans votre lecteur DVD et redémarrez votre ordinateur.
Après, vous verrez un écran avec le logo Debian.
si le logo de Debian ne s'affiche pas, vérifiez bien que votre ordinateur est configuré

pour démarrer sur le périphérique du lecteur DVD. Pour céla vous allez devoir apporter des modifications dans
la configuration du BIOS de votre PC en allant dans les options pour changer les options de démarrage (boot sequence).


*

NOTEZ SVP AVANT L'INSTALLATION !


L'installation du système d'exploitation agira sur votre PC à un niveau fondamental,
y compris la suppression, restructuration ou ou la mises a jour de certaines parties du disque dur.
Ceci peut avoir comme conséquence la perte de vos données, ainsi

il
est préferable de faire un backup avant de commencer l'installation,
afin de sauvegarder vos programmes et autres données que vous souhaitez
garder.
Il est de votre responsabilité de s'informer avant d'installer un logiciel et de bien suivre les instructions.
64 studio Ltd, ne peut pas être jugé responsable d'aucun dommage
résultant de l'utilisation de ce DVD d'installation.


*

L'INSTALLATION EST À VOTRE PROPRE RISQUE !


Pour plus de détails, veuillez-vous rendre sur notre adresse et notre forum,
ou pour signaler des rapports de bugs,
Veuillez visiter :


http://64studio.com/

Nous espérons que vous aurez plaisir à être créateur avec ce logiciel libre !
_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-19-2008, 08:49 AM
Claudux
 
Default Translation help FR

Hello,

> Voila,
>
> Done ;-)
>
>
> FR

here are some corrections and modifications from a french user :-)

>
> 64 Studio Ltd. est fier a vous presenter:
64 Studio Ltd est fier de vous présenter:
>
> 64 Studio 2.1, code name 'A Minha Menina'
64 Studio 2.1 , nom de code "A Minha Menina"
>
> 64 Studio est une distribution de GNU/Linux sur mesure pour la création de
> contenu numérique, y compris audio, visuel, ainsi que des graphiques et des
> outils d'édition.
64 Studio est une distribution de GNU/Linux sur mesure pour la création
de contenu numérique, incluant des outils d'édition audio, video et
graphique.
> C'est un remix de Debian 4.0 'Etch', disponible aussi pour les processeurs
> AMD64/Intel64 ainsi que les processeurs 32-bit, et fonctionne avec presque
> tous les matériels PC.
C'est un remix de Debian 4.0 'Etch', disponible pour les processeurs
AMD64/Intel64 ainsi que les processeurs 32-bit, fonctionnant sur presque
tous les matériels PC.
> Nous visons à combiner la stabilité et la qualité de Etch avec
> un kernel qui gère le "realtime preemption" et les derniers outils créatifs
> exigé par des artistes du monde multimédia.
Nous visons à combiner la stabilité et la qualité de Etch avec un noyau
gérant le "realtime preemption" et les derniers outils de création
exigés par les artistes du monde multimédia.
> Nos coups secs à Debian incluent simplifié arrangements d'installation et
> de défaut qui aident à mettre la production en route rapidement.
Nos réglages ( ou ajustements) de Debian incluent une installation par
défaut simplifiée qui permet une mise en route rapide de la production.
>
> C'est la première mise à jour au deuxième dégagement stable du studio 64.
> Il est baptisé du nom d'une chanson par Jorge Ben, enregistré par OS
> Mutantes
> et couvert par The Bees.
C'est la première mise à jour de la version stable de studio 64.Elle est
baptisée du nom d'une chanson par Jorge Ben, enregistrée par OS
Mutantes et reprise par The Bees.
>
> Pour installer, mettez le disque dans votre lecteur DVD et redémarrez votre
> ordinateur.
> Après, vous verrez un écran avec le logo Debian.
> si le logo de Debian ne s'affiche pas, vérifiez bien que votre ordinateur
> est configuré
> pour démarrer sur le périphérique du lecteur DVD. Pour céla vous allez
cela
> devoir apporter des modifications dans
> la configuration du BIOS de votre PC en allant dans les options pour changer
> les options de démarrage (boot sequence).
>
> NOTEZ SVP AVANT L'INSTALLATION !
>
> L'installation du système d'exploitation agira sur votre PC à un niveau
> fondamental,
> y compris la suppression, restructuration ou ou la mises a jour de certaines
y compris la suppression, restructuration ou la mise à jour de certaines
> parties du disque dur.

> Ceci peut avoir comme conséquence la perte de vos données, ainsi
Ceci peut avoir pour conséquence la perte de vos données, ainsi
> il est préferable de faire un backup avant de commencer l'installation, afin
il est préferable de faire une sauvegarde avant de commencer
l'installation, afin
> de sauvegarder vos programmes et autres données que vous souhaitez garder.
> Il est de votre responsabilité de s'informer avant d'installer un logiciel
Il est de votre responsabilité de vous informer avant d'installer un
logiciel
> et de bien suivre les instructions.
> 64 studio Ltd, ne peut pas être jugé responsable d'aucun dommage
64 studio Ltd, ne peut pas être jugé responsable des dommages
> résultant de l'utilisation de ce DVD d'installation.
>
> L'INSTALLATION EST À VOTRE PROPRE RISQUE !
L'INSTALLATION EST A VOS RISQUES !
>
> Pour plus de détails, veuillez-vous rendre sur notre adresse et notre forum,
>
> ou pour signaler des rapports de bugs,
> Veuillez visiter :
>
> http://64studio.com/
>
> Nous espérons que vous aurez plaisir à être créateur avec ce logiciel libre
> !
Nous espérons que vous aurez plaisir à créer le logiciel libre !


Voilà , je pense que tu étais sur la bonne voie.
Il ne manquait que quelques details.
Here it is.I think you were on the right way.
Only some details were missing.

Hope it helps.
Claude




_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-19-2008, 01:44 PM
"Peter Geirnaert"
 
Default Translation help FR

64 Studio Ltd est fier de vous présenter:



64 Studio 2.1 , nom de code "A Minha Menina"



64 Studio est une distribution de GNU/Linux sur mesure pour la création

de contenu numérique, incluant des outils d'édition audio, video et
graphique.
C'est un remix de Debian 4.0 'Etch', disponible pour les processeurs

AMD64/Intel64 ainsi que les processeurs 32-bit, fonctionnant sur presque

tous les matériels PC.

Nous visons à combiner la stabilité et la qualité de Etch avec un noyau

gérant le "realtime preemption" et les derniers outils de création

exigés par les artistes du monde multimédia.

Nos ajustements de Debian incluent une installation par

défaut simplifiée *qui permet une mise en route rapide de la production.



C'est la première mise à jour de la version stable de studio 64.Elle est

baptisée du nom d'une chanson par Jorge Ben, enregistrée par OS

Mutantes et reprise par The Bees.

Pour installer, mettez le disque dans votre lecteur DVD et redémarrez votre

ordinateur.

Après, vous verrez un écran avec le logo Debian.

si le logo de Debian ne s'affiche pas, vérifiez bien que votre ordinateur

est configuré

pour démarrer sur le périphérique du lecteur DVD. Pour cela vous allez


devoir apporter des modifications dans

la configuration du BIOS de votre PC en allant dans les options pour changer

les options de démarrage (boot sequence).



NOTEZ SVP AVANT L'INSTALLATION !



L'installation du système d'exploitation agira sur votre PC à un niveau

fondamental, y compris la suppression, restructuration ou*
la mise à jour de certaines parties du disque dur.


Ceci peut avoir pour conséquence la perte de vos données, ainsi
il est préferable de faire une sauvegarde avant de commencer l'installation,
afin de sauvegarder vos programmes et autres données que vous souhaitez garder.


Il est de votre responsabilité de vous informer avant d'installer un logiciel

et de bien suivre les instructions.

64 studio Ltd, ne peut pas être jugé responsable des dommages

résultant de l'utilisation de ce DVD d'installation.

L'INSTALLATION EST A VOS RISQUES !



Pour plus de détails, veuillez-vous rendre sur notre adresse et notre forum,



ou pour signaler des rapports de bugs,

Veuillez visiter :


http://64studio.com/


Nous espérons que vous aurez plaisir à créer avec le logiciel libre !

_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-19-2008, 01:44 PM
Claudux
 
Default Translation help FR

Hi,

Just few added words,

>> Nous visons à combiner la stabilité et la qualité de Etch avec
>> un kernel qui gère le "realtime preemption" et les derniers outils créatifs
>> exigé par des artistes du monde multimédia.

You can translate realtime preemption by "préemption temps réel"
although this academic expression sounds a bit strange in french.

préemption = feminine une / la préemption

The translation difficulty comes from the fact that this word is usually
used when man talk about administrative state acts as it takes off your
house or domain before ...building speedway, airport, nuclear central
...etc etc.

>> !
> Nous espérons que vous aurez plaisir à créer le logiciel libre !

Of course , you corrected with :

Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec le logiciel libre !

I assume I translated the words written in the english readme.

You can use both "le logiciel libre' or "les logiciels libres" as we
translate that perticular technical readme.

If you only mean 64 Studio , you would write :
"avec CE logiciel libre"

ce = that or this

but 64 Studio is a set of free softwares , so in that case, whatever you
write is good.
The difference is only in the way you want to present 64 studio LTD to
french users.

To avoid misunderstandings , I would write :
Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec ces logiciels libres !

Such a sentence would please everybody :-)

> Hope it helps.
> Claude
>


_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-22-2008, 11:08 AM
Daniel James
 
Default Translation help FR

Hi Claude, hi Peter,

Thanks for your help with the French version.

> To avoid misunderstandings , I would write :
> Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec ces logiciels libres !
>
> Such a sentence would please everybody :-)

I'll have to take your word on that ;-) Tim speaks much better French
than I do. When Françoise Hardy is on the stereo, I can only guess what
she's singing about :-)

Cheers!

Daniel

_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-22-2008, 11:28 AM
"Peter Geirnaert"
 
Default Translation help FR

I know only one Captain Beefheart song:

"I am the mirror man"

So thank you Danniel, i only reflected your own spirit ;-)

On Thu, May 22, 2008 at 1:08 PM, Daniel James <daniel@64studio.com> wrote:

Hi Claude, hi Peter,



Thanks for your help with the French version.




To avoid misunderstandings , I would write :

Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec ces logiciels libres !



Such a sentence would please everybody :-)




I'll have to take your word on that ;-) Tim speaks much better French than I do. When Françoise Hardy is on the stereo, I can only guess what she's singing about :-)



Cheers!



Daniel



_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-24-2008, 09:29 AM
tim hall
 
Default Translation help FR

Daniel James wrote:
> Hi Claude, hi Peter,
>
> Thanks for your help with the French version.
>
>> To avoid misunderstandings , I would write :
>> Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec ces logiciels libres !
>>
>> Such a sentence would please everybody :-)
>
> I'll have to take your word on that ;-) Tim speaks much better French
> than I do. When Françoise Hardy is on the stereo, I can only guess what
> she's singing about :-)

I can guess enough not to want to bother translating Françoise Hardy's
lyrics, they sound nice just the way they are. There are plenty more
rewarding French writers to translate. My French is hardly idiomatic, so
I'll trust the native speakers on this. ;-)

cheers,

tim


_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-24-2008, 12:56 PM
Claudux
 
Default Translation help FR

Hello,

>> Thanks for your help with the French version.
C'était juste une manière de vous remercier , pour tout.

It was just a way to thank you, for all.
>>
>>> To avoid misunderstandings , I would write :
>>> Nous espérons que vous aurez du plaisir à créer avec ces logiciels
>>> libres !
>>>
>>> Such a sentence would please everybody :-)
>>
>> I'll have to take your word on that ;-) Tim speaks much better French
>> than I do. When Françoise Hardy is on the stereo, I can only guess
>> what she's singing about :-)
>
> I can guess enough not to want to bother translating Françoise Hardy's
> lyrics, they sound nice just the way they are. There are plenty more
> rewarding French writers to translate. My French is hardly idiomatic, so
> I'll trust the native speakers on this. ;-)
I'm not a native french speaker, my mother language is the breton one
(similar to the welsh one).
I'm living in Brittany near Lorient.
The fact that I do talk french could be presented as an historical accident.

Talking about french culture ,rather than Françoise, I prefer Léo Ferré,
Georges Brassens...
It would be difficult to translate their words , it's an another
philosophy than Daft Punk !

Kenavo
Claude
PS : sorry for the private e-mail Daniel...the mess of Icedove !


_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 
Old 05-25-2008, 03:12 PM
tim hall
 
Default Translation help FR

Claudux wrote:

> I'm not a native french speaker, my mother language is the breton one
> (similar to the welsh one).
> I'm living in Brittany near Lorient.
> The fact that I do talk french could be presented as an historical accident.

Degemer mat then!

> Talking about french culture ,rather than Françoise, I prefer Léo Ferré,
> Georges Brassens...
> It would be difficult to translate their words , it's an another
> philosophy than Daft Punk !

Yeah, well I prefer Didier Malherbe when it comes to the French.
I also have to admit to a certain fondness for Alan Stivell, who, of
course isn't French. ;-)

Salud!

tim

_______________________________________________
64studio-users mailing list
64studio-users@64studio.com
http://lists.64studio.com/mailman/listinfo/64studio-users
 

Thread Tools




All times are GMT. The time now is 08:08 PM.

VBulletin, Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO ©2007, Crawlability, Inc.
Copyright ©2007 - 2008, www.linux-archive.org